Video of "Roka Kai Baar Maine" from YouTube
Advertisement
Roka Kai Baar Maine - रोका कई बार मैंने
SingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi
Music byO P Nayyar
LyricistMajrooh Sultanpuri
ActorAsha Parekh, Biswajeet
CategoryRomantic Songs
MovieMere Sanam (1965)
Lyrics of Roka Kai Baar Maine - रोका कई बार मैंने
ho ho ho o aa ha
ho ho ho o aa ha
rokaa kayee baar maine dil ki umang ko
kyaa karoon main apni nigaahon ki pasand ko
o jaane-jaan tu hi mere pyaar ka jahaan hai,ho...
rokaa kayee baar maine dil ki umang ko
kyaa karoon main apni nigaahon ki pasand ko
o jaane-jaan tu hi mere pyaar ka jahaan hai,ho...
dekho meri aankhein tumhaara hi khumaar hai
hothon ki ye laali sanam teraa pyaar hai
dekho meri aankhein tumhaara hi khumaar hai
hothon ki ye laali sanam teraa pyaar hai
dil ko lagaayaa mujhe to ikraar hai
rokaa kayee baar maine dil ki umang ko
kyaa karoon main apni nigaahon ki pasand ko
o jaane-jaan tu hi mere pyaar ka jahaan hai,ho..
maanaa tera aanchal haathon se abhi door hai
baahon mein uthaa loon ye armaan zaroor hai
maanaa tera aanchal haathon se abhi door hai
baahon mein uthaa loon ye armaan zaroor hai
maano na maano deewaanaa be-qasoor hai
rokaa kayee baar maine dil ki umang ko
kyaa karoon main apni nigaahon ki pasand ko
o jaane-jaan tu hi mere pyaar ka jahaan hai,ho...
dekhi teri soorat jo itne kareeb se
ghir gayee main to khayaalon mein ajeeb se
dekhi teri soorat jo itne kareeb se
ghir gayee main to khayaalon mein ajeeb se
dil pe kyaa beeti na poochho ye gareeb se
rokaa kayee baar maine dil ki umang ko
kyaa karoon main apni nigaahon ki pasand ko
o jaane-jaan tu hi mere pyaar ka jahaan hai, ho...
rokaa kayee baar maine dil ki umang ko
kyaa karoon main apni nigaahon ki pasand ko
o jaane-jaan tu hi mere pyaar ka jahaan hai, ho...
ho ho ho o aa ha
rokaa kayee baar maine dil ki umang ko
kyaa karoon main apni nigaahon ki pasand ko
o jaane-jaan tu hi mere pyaar ka jahaan hai,ho...
rokaa kayee baar maine dil ki umang ko
kyaa karoon main apni nigaahon ki pasand ko
o jaane-jaan tu hi mere pyaar ka jahaan hai,ho...
dekho meri aankhein tumhaara hi khumaar hai
hothon ki ye laali sanam teraa pyaar hai
dekho meri aankhein tumhaara hi khumaar hai
hothon ki ye laali sanam teraa pyaar hai
dil ko lagaayaa mujhe to ikraar hai
rokaa kayee baar maine dil ki umang ko
kyaa karoon main apni nigaahon ki pasand ko
o jaane-jaan tu hi mere pyaar ka jahaan hai,ho..
maanaa tera aanchal haathon se abhi door hai
baahon mein uthaa loon ye armaan zaroor hai
maanaa tera aanchal haathon se abhi door hai
baahon mein uthaa loon ye armaan zaroor hai
maano na maano deewaanaa be-qasoor hai
rokaa kayee baar maine dil ki umang ko
kyaa karoon main apni nigaahon ki pasand ko
o jaane-jaan tu hi mere pyaar ka jahaan hai,ho...
dekhi teri soorat jo itne kareeb se
ghir gayee main to khayaalon mein ajeeb se
dekhi teri soorat jo itne kareeb se
ghir gayee main to khayaalon mein ajeeb se
dil pe kyaa beeti na poochho ye gareeb se
rokaa kayee baar maine dil ki umang ko
kyaa karoon main apni nigaahon ki pasand ko
o jaane-jaan tu hi mere pyaar ka jahaan hai, ho...
rokaa kayee baar maine dil ki umang ko
kyaa karoon main apni nigaahon ki pasand ko
o jaane-jaan tu hi mere pyaar ka jahaan hai, ho...
Poetic Translation - Lyrics of Roka Kai Baar Maine - रोका कई बार मैंने
Ho ho ho, oh aah
Ho ho ho, oh aah
I've checked my heart's wild tide so many times,
What can I do, drawn to these loved climes?
Oh, beloved, you are the world where love resides, ho...
I've checked my heart's wild tide so many times,
What can I do, drawn to these loved climes?
Oh, beloved, you are the world where love resides, ho...
My eyes reflect only your sweet haze,
Your lips’ crimson, my love, a burning blaze.
My eyes reflect only your sweet haze,
Your lips’ crimson, my love, a burning blaze.
My heart embraces, in love’s charmed maze.
I've checked my heart's wild tide so many times,
What can I do, drawn to these loved climes?
Oh, beloved, you are the world where love resides, ho...
Though your veil, my love, still distant seems,
To hold you close, fulfills my waking dreams.
Though your veil, my love, still distant seems,
To hold you close, fulfills my waking dreams.
Believe or not, this love is pure, it teems.
I've checked my heart's wild tide so many times,
What can I do, drawn to these loved climes?
Oh, beloved, you are the world where love resides, ho...
When I saw your face, so near and true,
Lost in thoughts, a world of me and you.
When I saw your face, so near and true,
Lost in thoughts, a world of me and you.
Ask not what my poor heart went through.
I've checked my heart's wild tide so many times,
What can I do, drawn to these loved climes?
Oh, beloved, you are the world where love resides, ho...
I've checked my heart's wild tide so many times,
What can I do, drawn to these loved climes?
Oh, beloved, you are the world where love resides, ho...
Ho ho ho, oh aah
I've checked my heart's wild tide so many times,
What can I do, drawn to these loved climes?
Oh, beloved, you are the world where love resides, ho...
I've checked my heart's wild tide so many times,
What can I do, drawn to these loved climes?
Oh, beloved, you are the world where love resides, ho...
My eyes reflect only your sweet haze,
Your lips’ crimson, my love, a burning blaze.
My eyes reflect only your sweet haze,
Your lips’ crimson, my love, a burning blaze.
My heart embraces, in love’s charmed maze.
I've checked my heart's wild tide so many times,
What can I do, drawn to these loved climes?
Oh, beloved, you are the world where love resides, ho...
Though your veil, my love, still distant seems,
To hold you close, fulfills my waking dreams.
Though your veil, my love, still distant seems,
To hold you close, fulfills my waking dreams.
Believe or not, this love is pure, it teems.
I've checked my heart's wild tide so many times,
What can I do, drawn to these loved climes?
Oh, beloved, you are the world where love resides, ho...
When I saw your face, so near and true,
Lost in thoughts, a world of me and you.
When I saw your face, so near and true,
Lost in thoughts, a world of me and you.
Ask not what my poor heart went through.
I've checked my heart's wild tide so many times,
What can I do, drawn to these loved climes?
Oh, beloved, you are the world where love resides, ho...
I've checked my heart's wild tide so many times,
What can I do, drawn to these loved climes?
Oh, beloved, you are the world where love resides, ho...
Mere Sanam (1965) - Movie Details
Film CastBiswajeet, Asha Parekh, Mumtaz, Nasir Husain, Pran, Asit Sen, Rajendra Nath, Dhumal, Achla Sachdev, Jeevankala, Laxmi Chhaya, Dev Kishan, Uma Dutt, Najma, Madhuri
SingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi
LyricistMajrooh Sultanpuri
Music ByO P Nayyar
DirectorAmar Kumar
ProducerG P Sippy
External LinksMere Sanam at IMDB Mere Sanam at Wikipedia
Movie at YTMere Sanam at YT Mere Sanam at YT(2)
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

