Video of this song from youtube
Advertisement
Sagar Nidhal Ho Gaya - सागर निढाल हो गया
Lyrics of Sagar Nidhal Ho Gaya - सागर निढाल हो गया
sagar nidhal ho gaya
saanjh ka aalam bhari hua
aaj main behaal ho gaya
aisa aalam tari hua
sagar nidhal ho gaya
doli dulhan ki abhi
piya ghar pahunchi na thi
doli dulhan ki abhi
piya ghar pahunchi na thi
raah me hi doli luti
doli luti dulhan ruthi
doli luti dulhan ruthi
raah me raahi kho gaya
raahe puchhe ke kya hua
sagar nidhal ho gaya
rutha mujhse mera khuda
hona hoga humko juda
rutha mujhse mera khuda
hona hoga humko juda
rona hoga humko sada
suni hogi duniya meri
suni hogi duniya meri
sagar nidhal ho gaya
saanjh ka aalam bhari hua
aaj main behaal ho gaya
aisa aalam tari hua
sagar nidhal ho gaya
saanjh ka aalam bhari hua
aaj main behaal ho gaya
aisa aalam tari hua
sagar nidhal ho gaya
doli dulhan ki abhi
piya ghar pahunchi na thi
doli dulhan ki abhi
piya ghar pahunchi na thi
raah me hi doli luti
doli luti dulhan ruthi
doli luti dulhan ruthi
raah me raahi kho gaya
raahe puchhe ke kya hua
sagar nidhal ho gaya
rutha mujhse mera khuda
hona hoga humko juda
rutha mujhse mera khuda
hona hoga humko juda
rona hoga humko sada
suni hogi duniya meri
suni hogi duniya meri
sagar nidhal ho gaya
saanjh ka aalam bhari hua
aaj main behaal ho gaya
aisa aalam tari hua
sagar nidhal ho gaya
Poetic Translation - Lyrics of Sagar Nidhal Ho Gaya - सागर निढाल हो गया
The ocean slumped, bereft of light,
The evening's weight, a crushing blight.
Today, I'm shattered, torn apart,
By such a scene that breaks the heart.
The ocean slumped, bereft of light.
The bride's palanquin, barely begun,
Her journey's end, not yet won.
The bride's palanquin, barely begun,
Her journey's end, not yet won.
The palanquin plundered on the way,
The bride distraught, her dreams astray.
The palanquin plundered on the way,
The traveler lost, in disarray.
The paths all ask, "What has become?"
The ocean slumped, bereft of light.
My God has turned, and turned from me,
For separation, we're decreed to be.
My God has turned, and turned from me,
For separation, we're decreed to be.
Forever weeping, eternally.
The world will hear my empty plea,
The world will hear my empty plea,
The ocean slumped, bereft of light.
The evening's weight, a crushing blight.
Today, I'm shattered, torn apart,
By such a scene that breaks the heart.
The ocean slumped, bereft of light.
The evening's weight, a crushing blight.
Today, I'm shattered, torn apart,
By such a scene that breaks the heart.
The ocean slumped, bereft of light.
The bride's palanquin, barely begun,
Her journey's end, not yet won.
The bride's palanquin, barely begun,
Her journey's end, not yet won.
The palanquin plundered on the way,
The bride distraught, her dreams astray.
The palanquin plundered on the way,
The traveler lost, in disarray.
The paths all ask, "What has become?"
The ocean slumped, bereft of light.
My God has turned, and turned from me,
For separation, we're decreed to be.
My God has turned, and turned from me,
For separation, we're decreed to be.
Forever weeping, eternally.
The world will hear my empty plea,
The world will hear my empty plea,
The ocean slumped, bereft of light.
The evening's weight, a crushing blight.
Today, I'm shattered, torn apart,
By such a scene that breaks the heart.
The ocean slumped, bereft of light.
Dil Ka Sathi Dil (1982) - Movie Details
Film CastZarina Wahab, Nazir Hasain, Achla Sachdev, Kamal HassanSingerS. Janaki, YesudasLyricistMadhukarMusic BySalil ChowdharyDirectorN Shankaran NairProducerMandan LalExternal LinksDil Ka Sathi Dil at IMDB Dil Ka Sathi Dil at WikipediaYouTubeDil Ka Sathi Dil at YT
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

