Video of this song from youtube
Advertisement
Teree Talash Mujhko Layee Kaha Kaha Se (Zubaan-E-Yaar Man Turki) - तेरी तलाश मुझ को लाई कहां कहां से (जुबां-ए-यार मन तुर्की )
Lyrics of Teree Talash Mujhko Layee Kaha Kaha Se (Zubaan-E-Yaar Man Turki) - तेरी तलाश मुझ को लाई कहां कहां से (जुबां-ए-यार मन तुर्की )
teri talash mujhko layi kaha kaha se
sun le mera fasana abb toh meri juban se
maine wahi wahi par sajde kiye hain tujhko
julfo ko tu udati gujri jahan jahan se
iran hamne dekha, dekha hai chhin hamne
lekin kahi na dekha tujh sa hasin hamne
koyi bhi jab na paya tere mukabale ka
aawaj tujhko di hai o najnin hamne
o yar julfowale dildar julfowale
julfo ne mujhko mara, khamdar julfo vale
khamdar julfo vale
jubane yar man turki, ho man turki nami danam
nami danam, nami danam, nami danam oy
jubane yar man turki, ho man turki nami danam
nami danam, nami danam, nami danam oy
jubane yar man turki

o bewafa hasina, hatho me hath le le
kam aayega yeh tere, divana sath le le
divana koyi mujh sa tujh ko nahi mile ga
chahe toh ik najar me kul kaynat le le
o yar julfowale dildar julfo vale
julfo ne mujhko mara, khamdar julfo vale
khamdar julfo vale
jubane yar man turki, ho man turki nami danam
nami danam, nami danam, nami danam oy
jubane yar man turki, ho man turki nami danam
nami danam, nami danam, nami danam oy
jubane yar man turki

masti me har kadam par gir kar teraa sambhalna
balkhana bankpan se julfo ka yeh machalna
mai toh har ik ada ko aankho se chum lunga
duniya bahut buri hai duniya se bachke chalna
o yar julfo vale dildar julfo vale
julfo ne mujhko mara, khamdar julfo vale
khamdar julfo vale
jubane yar man turki, ho man turki nami danam
nami danam, nami danam, nami danam oy
jubane yar man turki, ho man turki nami danam
nami danam, nami danam, nami danam oy
jubane yar man turki

teri juban juda hai meri juban juda hai
par dil ko kaya karu mai dil tujh pe aa gaya hai
ik ishk hai ki jiska majhab nahi hai koyi
har rang aashqi me ik rang ho gaya hai
o yar julfo vale dildar julfo vale
julfo ne mujhko mara khamdar julfo vale
khamdar julfo vale
dildar julfowale
jubane yar man turki, ho man turki nami danam
nami danam, nami danam, nami danam oy
jubane yar man turki, ho man turki nami danam
nami danam, nami danam, nami danam oy
jubane yar man turki
lyrics of song Teree Talash Mujhko Layee Kaha Kaha Se (Zubaan-E-Yaar Man Turki)
Poetic Translation - Lyrics of Teree Talash Mujhko Layee Kaha Kaha Se (Zubaan-E-Yaar Man Turki) - तेरी तलाश मुझ को लाई कहां कहां से (जुबां-ए-यार मन तुर्की )
Your search has led me, from where to where,
Hear my tale now, from my very air.
I have bowed and worshipped, in every place,
Where your tresses, like winds, did grace.

I have seen Persia, I have seen China's gleam,
But nowhere have I seen, such a beautiful dream.
When none could rival, your radiant face,
I called to you, oh beauty, in this desolate space.

Oh friend of tresses, beloved of tresses,
Your tresses have slain me, curved of tresses,
Curved of tresses.
The language of my beloved is Turkish, I do not understand Turkish,
I do not understand, I do not understand, I do not understand, Oh,
The language of my beloved is Turkish, I do not understand Turkish,
I do not understand, I do not understand, I do not understand, Oh,
The language of my beloved is Turkish.

Oh faithless beauty, take my hand in yours,
This madman will be your companion, who adores.
You'll not find another, a lover like me,
If you wish, in a glance, claim the whole world's core.
Oh friend of tresses, beloved of tresses,
Your tresses have slain me, curved of tresses,
Curved of tresses.
The language of my beloved is Turkish, I do not understand Turkish,
I do not understand, I do not understand, I do not understand, Oh,
The language of my beloved is Turkish, I do not understand Turkish,
I do not understand, I do not understand, I do not understand, Oh,
The language of my beloved is Turkish.

In ecstasy, at every step, you stumble, then rise,
The curve and the bend, the dance of your guise.
I would kiss each movement, with eyes that implore,
The world is unkind, from the world, be wise.
Oh friend of tresses, beloved of tresses,
Your tresses have slain me, curved of tresses,
Curved of tresses.
The language of my beloved is Turkish, I do not understand Turkish,
I do not understand, I do not understand, I do not understand, Oh,
The language of my beloved is Turkish, I do not understand Turkish,
I do not understand, I do not understand, I do not understand, Oh,
The language of my beloved is Turkish.

Your tongue is apart, and mine is apart too,
But what can I do, for my heart is for you.
There is a love, that has no creed's tie,
In every hue of love, a single hue grew.
Oh friend of tresses, beloved of tresses,
Your tresses have slain me, curved of tresses,
Curved of tresses,
Beloved of tresses.
The language of my beloved is Turkish, I do not understand Turkish,
I do not understand, I do not understand, I do not understand, Oh,
The language of my beloved is Turkish, I do not understand Turkish,
I do not understand, I do not understand, I do not understand, Oh,
The language of my beloved is Turkish.

Comments on song "Teree Talash Mujhko Layee Kaha Kaha Se (Zubaan-E-Yaar Man Turki)"
Riaz Ali on Sunday, January 02, 2011
Anjum o mehr o maahtaab, saro,o sanubar o gulaab kis se tujhe misaal doun,
ho to koi misaal bhi. Beautiful song, good rendition, good upload. Thanks.
Ek Musafir Ek Hasina (1962) - Movie Details
Film CastJoy Mukherjee, Sadhana, Dhumal, Malka, Rajendra Nath, Kamal Kapoor, Jagdeesh RajSingerAsha Bhosle, Mohammed RafiLyricistRaja Mehdi KhanDirectorRaj KhoslaExternal LinksEk Musafir Ek Hasina at IMDB      Ek Musafir Ek Hasina at WikipediaYouTubeEk Musafir Ek Hasina at YT    Ek Musafir Ek Hasina at YT(2)    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement