Video of "Toote Jaise Tare" from YouTube
Toote Jaise Tare Video Thumbnail
Advertisement
Toote Jaise Tare - टूटे जैसे तारे
Lyrics of Toote Jaise Tare - टूटे जैसे तारे
tute jaise tara
tute jaise tara waise tuta pyaar mera
kismat me thi kyu ye judaai, chhuta yaar mera
kyu ashk bahe, kho gayi khushiyaan
kyu ban kar bhi bigdi duniya
kyu jakhm diya mujhe o mere rabba
tu ye bata rabba tu ye bata
tute jaise tara

rang khushi ke bikhar gaye
arma saare ujad gaye
dil me hai gam ka dariya
apne saaye bichhad gaye
rang khushi ke bikhar gaye
arma saare ujad gaye
dil me hai gam ka dariya
apne saaye bichhad gaye
na dard ruke bas tadpe jiya
kyu mil kar bhi lut gayi duniya
kyu juda kiya mujhe o mere rabba
tu ye bata rabba tu ye bata
tute jaise tara

mera mukaddar chhut gaya
meet mera kyu ruth gaya
yaado me uska pahraa
saaya ab ye chhut gaya
mera mukaddar chhut gaya
meet mera kyu ruth gaya
yaado me uska pahraa
saaya ab ye chhut gaya
kyu anjaane me kusur hua
kyu waqt bada magrur hua
kyu chur hua dil o mere rabba
tu ye bata rabba tu ye bata
tute jaise tara

tute jaise tara waise tuta pyaar mera
kismat me thi kyu ye judaai, chhuta yaar mera
kyu ashk bahe, kho gayi khushiyaan
kyu ban kar bhi bigdi duniya
kyu jakhm diya mujhe o mere rabba
tu ye bata rabba tu ye bata
tute jaise tara
lyrics of song Toote Jaise Tare
Poetic Translation - Lyrics of Toote Jaise Tare - टूटे जैसे तारे
Like a star that breaks apart,
So too my love, a shattered heart.
Why was parting my fate's decree,
My beloved lost, far from me?
Why these tears, joy turned to dust?
Why, though whole, the world now bust?
Why this wound, O Lord above?
Tell me, Lord, speak, from up above,
Like a star that breaks apart.

Colors of joy, now scattered wide,
All my dreams, swept aside.
A river of sorrow, in my soul,
My own shadows, lost their hold.
Colors of joy, now scattered wide,
All my dreams, swept aside.
A river of sorrow, in my soul,
My own shadows, lost their hold.
No pain subsides, my spirit yearns,
Why united, then the world now burns?
Why this parting, O Lord above?
Tell me, Lord, speak, from up above,
Like a star that breaks apart.

My destiny, now slipped away,
Why has my friend turned to stray?
In memories, their presence stays,
Their shadow now, in fading haze.
My destiny, now slipped away,
Why has my friend turned to stray?
In memories, their presence stays,
Their shadow now, in fading haze.
Why an unknown, hidden wrong?
Why time so proud, and cruel, and strong?
Why my heart, now torn apart, O Lord?
Tell me, Lord, speak, give answer, afford,
Like a star that breaks apart.

Like a star that breaks apart,
So too my love, a shattered heart.
Why was parting my fate's decree,
My beloved lost, far from me?
Why these tears, joy turned to dust?
Why, though whole, the world now bust?
Why this wound, O Lord above?
Tell me, Lord, speak, from up above,
Like a star that breaks apart.

Raftaar - An Obsession (2009) - Movie Details
Film CastMukesh Tiwari, Abhay Bhargava, Narendra Bedi, Mukesh Rishi, Lopa Bhatt, Alok Nath, Tunisha Pawar, Aryan Singh, Vishal Kaushik, Suresh Chatwal SingerSukhwinder Singh, Nisha Lalwani, Preeta Mazumdar, Kumar Sanu LyricistRashid Firozabadi Music ByNitin Raikwar DirectorVicky Kumar ProducerSunil Kumar External LinksRaftaar - An Obsession at IMDB       Movie at YTRaftaar - An Obsession at YT    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films