Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=HXtRZJ7oiLI
https://www.youtube.com/watch?v=2SqNGg0oSxc
https://www.youtube.com/watch?v=Jkb71s8bTd4
Advertisement
Tujhe Chor Kahu Ya Qatil - तुझे चोर कहू या कातिल
SingerKishore Kumar
Music byRavindra Jain
LyricistRavindra Jain
Actor
Category
MovieMeharbaani (1982)
Lyrics of Tujhe Chor Kahu Ya Qatil - तुझे चोर कहू या कातिल
tujhe chor kahu ya kaatil
baaton baaton mein tune mera dil
kar liya chori haye haye chori
tu to bade gazab ki hai chhori
o chhori tujhe chor kahu ya kaatil
haye haye kaatil
bedard sitamgar beparwah
bekal chanchal chatki si
dil sakht kayaamat patthar sa
aur baaten naram rasili si
kajraari aankh katili si
matwari naar hatili si
wo akhiyan mast nashili si
kuch kaali si kuch pili si
o tujhe chor kahu ya kaatil
haye haye kaatil
ruthe machle sau swandh kare
baaton mein lade nazron mein mile
hai hosh kayaamat kaafir ka
jo baat kahu wo sab samjhe
ye shokhi phurti betaabi
bijli ki tarah chamke damke
chanchal achpal chatke matke
sir khole dhaape has has ke
o tujhe chor kahu ya kaatil
haye kaatil
jee chaahe tujhe baahon mein liye
ho jaaun mast bahaaron mein
ya dur kahin phir udd jaaun
haste hue chaand sitaaron mein
ho husan ki malika dil lekar
ab khoon-e-tamnna naa karna
jo aaj kahu mujhe kehne de
kisi baat pe na tu naa karna
tujhe chor kahu ya kaatil
baaton baaton mein tune mera dil
kar liya chori haye haye chori
tu to bade gazab ki hai chhori
o chhori tujhe chor kahu ya kaatil
haye kaatil
baaton baaton mein tune mera dil
kar liya chori haye haye chori
tu to bade gazab ki hai chhori
o chhori tujhe chor kahu ya kaatil
haye haye kaatil
bedard sitamgar beparwah
bekal chanchal chatki si
dil sakht kayaamat patthar sa
aur baaten naram rasili si
kajraari aankh katili si
matwari naar hatili si
wo akhiyan mast nashili si
kuch kaali si kuch pili si
o tujhe chor kahu ya kaatil
haye haye kaatil
ruthe machle sau swandh kare
baaton mein lade nazron mein mile
hai hosh kayaamat kaafir ka
jo baat kahu wo sab samjhe
ye shokhi phurti betaabi
bijli ki tarah chamke damke
chanchal achpal chatke matke
sir khole dhaape has has ke
o tujhe chor kahu ya kaatil
haye kaatil
jee chaahe tujhe baahon mein liye
ho jaaun mast bahaaron mein
ya dur kahin phir udd jaaun
haste hue chaand sitaaron mein
ho husan ki malika dil lekar
ab khoon-e-tamnna naa karna
jo aaj kahu mujhe kehne de
kisi baat pe na tu naa karna
tujhe chor kahu ya kaatil
baaton baaton mein tune mera dil
kar liya chori haye haye chori
tu to bade gazab ki hai chhori
o chhori tujhe chor kahu ya kaatil
haye kaatil
Poetic Translation - Lyrics of Tujhe Chor Kahu Ya Qatil - तुझे चोर कहू या कातिल
Shall I call you thief, or killer?
In whispers, you stole my heart,
Stole it away, oh, such thievery!
You, a wonder, a girl of marvel,
Oh girl, shall I call you thief, or killer?
Alas, a killer!
Merciless tormentor, heedless,
Restless, capricious, a flash,
A heart of stone, hard as judgment,
Yet words so soft, so honeyed,
Eyes lined dark, sharp and piercing,
A proud woman, headstrong,
Those eyes, drunk with intoxication,
Some dark, some golden,
Oh, shall I call you thief, or killer?
Alas, a killer!
Sulks, tantrums, a hundred games,
Fights with words, meets in glances,
A sense of doom, a faithless one,
Understands all I might say,
This mischief, this haste, this craving,
Flashes and shines like lightning,
Fickle, restless, a dance and a sway,
Unveiling, concealing, laughing,
Oh, shall I call you thief, or killer?
Alas, a killer!
My soul yearns to hold you close,
To lose myself in spring's embrace,
Or to fly far away,
Laughing amidst the moon and stars,
Oh, beauty's queen, having taken my heart,
Do not now spill the blood of longing,
Let me speak today,
Do not refuse me anything,
Shall I call you thief, or killer?
In whispers, you stole my heart,
Stole it away, oh, such thievery!
You, a wonder, a girl of marvel,
Oh girl, shall I call you thief, or killer?
Alas, a killer!
In whispers, you stole my heart,
Stole it away, oh, such thievery!
You, a wonder, a girl of marvel,
Oh girl, shall I call you thief, or killer?
Alas, a killer!
Merciless tormentor, heedless,
Restless, capricious, a flash,
A heart of stone, hard as judgment,
Yet words so soft, so honeyed,
Eyes lined dark, sharp and piercing,
A proud woman, headstrong,
Those eyes, drunk with intoxication,
Some dark, some golden,
Oh, shall I call you thief, or killer?
Alas, a killer!
Sulks, tantrums, a hundred games,
Fights with words, meets in glances,
A sense of doom, a faithless one,
Understands all I might say,
This mischief, this haste, this craving,
Flashes and shines like lightning,
Fickle, restless, a dance and a sway,
Unveiling, concealing, laughing,
Oh, shall I call you thief, or killer?
Alas, a killer!
My soul yearns to hold you close,
To lose myself in spring's embrace,
Or to fly far away,
Laughing amidst the moon and stars,
Oh, beauty's queen, having taken my heart,
Do not now spill the blood of longing,
Let me speak today,
Do not refuse me anything,
Shall I call you thief, or killer?
In whispers, you stole my heart,
Stole it away, oh, such thievery!
You, a wonder, a girl of marvel,
Oh girl, shall I call you thief, or killer?
Alas, a killer!
Meharbaani (1982) - Movie Details
Film CastMahendra Sandhu, Sarika, Hema MaliniSingerMahendra Kapoor LyricistRavindra JainMusic ByRavindra JainDirectorA NarangProducerA Narang, Ajit Singh DeolExternal LinksMeharbaani at IMDB Meharbaani at WikipediaYouTubeMeharbaani at YT
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

