Video of "Tum Hamare Na Hue" from YouTube
Advertisement
Tum Hamare Na Hue - तुम हमारे ना हुए
SingerMohammed Aziz, Anuradha Paudwal
Music byNaushad
LyricistHasan Kamal
MovieAwaz De Kahan Hai (1990)
Lyrics of Tum Hamare Na Hue - तुम हमारे ना हुए
tum hamare na huye khair koi baat nahi
har ghadi hamko yaad bhi aaya na karo
jo hame chain se jeene nahi deta ab tak
samne aa ke wahi dard jagaya na karo
tum hamare na huye khair koi baat nahi
har ghadi hamko yaad bhi aaya na karo
jo hame chain se jeene nahi deta ab tak
samne aa ke wahi dard jagaya na karo
jal gaya dil chaman aayi hai patjhad si
chand umeed ki kaliya bhi nahi khil sakti
kismate apni hain to aisi lakiro ki tarah
saath chal sakti hai aapas me nahi mil sakti
bujh gaye saare diye aas ka darpan door hua
dil ke darwaze pe aawaz
tum hamare na huye khair koi baat nahi
har ghadi hamko yaad bhi aaya na karo
har ghadi hamko yaad bhi aaya na karo
jo hame chain se jeene nahi deta ab tak
samne aa ke wahi dard jagaya na karo
tum hamare na huye khair koi baat nahi
har ghadi hamko yaad bhi aaya na karo
jo hame chain se jeene nahi deta ab tak
samne aa ke wahi dard jagaya na karo
jal gaya dil chaman aayi hai patjhad si
chand umeed ki kaliya bhi nahi khil sakti
kismate apni hain to aisi lakiro ki tarah
saath chal sakti hai aapas me nahi mil sakti
bujh gaye saare diye aas ka darpan door hua
dil ke darwaze pe aawaz
tum hamare na huye khair koi baat nahi
har ghadi hamko yaad bhi aaya na karo
Poetic Translation - Lyrics of Tum Hamare Na Hue - तुम हमारे ना हुए
So you were not mine, a truth I bear,
But do not haunt my every breath with care.
The ache that steals my peace, that holds me bound,
Do not, by presence, wake the sleeping wound.
You were not mine, a truth I bear,
But do not haunt my every breath with care.
The ache that steals my peace, that holds me bound,
Do not, by presence, wake the sleeping wound.
My heart's garden burned, a season turned to fall,
No tender buds of hope can rise at all.
Our fates, like lines etched deep upon the hand,
May run together, but can never blend.
The lamps are quenched, the mirror of desire,
Has vanished, leaving naught but ash and fire.
Knocking now upon my soul's closed door...
So you were not mine, a truth I bear,
But do not haunt my every breath with care.
But do not haunt my every breath with care.
The ache that steals my peace, that holds me bound,
Do not, by presence, wake the sleeping wound.
You were not mine, a truth I bear,
But do not haunt my every breath with care.
The ache that steals my peace, that holds me bound,
Do not, by presence, wake the sleeping wound.
My heart's garden burned, a season turned to fall,
No tender buds of hope can rise at all.
Our fates, like lines etched deep upon the hand,
May run together, but can never blend.
The lamps are quenched, the mirror of desire,
Has vanished, leaving naught but ash and fire.
Knocking now upon my soul's closed door...
So you were not mine, a truth I bear,
But do not haunt my every breath with care.
Awaz De Kahan Hai (1990) - Movie Details
Film CastAvinash Wadhavan, Shikha Swaroop, Bindu, Satyen Kappu, Anu Kapoor, Anjan Srivastava
SingerAnuradha Paudwal, Mohammed Aziz
LyricistHasan Kamal
Music ByNaushad
DirectorSibte Hasan Rizvi
ProducerRiyaz Baba Qureishi
External LinksAwaz De Kahan Hai at IMDB
Movie at YTAwaz De Kahan Hai at YT
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films

