Video of this song from youtube
Advertisement
Tune Dil Leke Mora Mujhe Kahin Ka Na Chhoda
SingerAsha Bhosle, Shaminder
Music bySardul Kwatra
LyricistPrem Dhawan
Actor
Category
MovieTees Maar Khan (1955)
Lyrics of Tune Dil Leke Mora Mujhe Kahin Ka Na Chhoda
tune dil leke mora mujhe kaheen ka na chhoda sayiya saavare
ho ho ho ho gayee mai badanaam re
ab kaahe pachhatana chaahen beree ho jamaana
sun goriye o o apanon se mukhada na modiye
bach khuch mai tera pyaar chhupaaye re pyaar chhupaaye re
tadape hai jiya phir bhee nikale na haay re nikale na haay re
kaisa rog lagaaya mainne khud ko bhulaaya sayiya saavare
ho ho gayee mai badanaam re
khud ko pyaar bina jeena kis kaam re jeena kis kaam re
jeete hai ham to leke tera hee naam re tera hee naam re
chaahen saara jag thooke ek too na mujh se ruthe sun goriye
o suno mukhada na modiye
jau kisi aur ko tum karo yuhi chaaro re karo yuhee chaaro re
dil leke dhina hue tum to hamaare bhee tum to hamaare bhee
mai to saja hu tumaari saaree duniya hai tumaari sayiya saavare
ho ho gayee mai badanaam re
ho ho ho ho gayee mai badanaam re
ab kaahe pachhatana chaahen beree ho jamaana
sun goriye o o apanon se mukhada na modiye
bach khuch mai tera pyaar chhupaaye re pyaar chhupaaye re
tadape hai jiya phir bhee nikale na haay re nikale na haay re
kaisa rog lagaaya mainne khud ko bhulaaya sayiya saavare
ho ho gayee mai badanaam re
khud ko pyaar bina jeena kis kaam re jeena kis kaam re
jeete hai ham to leke tera hee naam re tera hee naam re
chaahen saara jag thooke ek too na mujh se ruthe sun goriye
o suno mukhada na modiye
jau kisi aur ko tum karo yuhi chaaro re karo yuhee chaaro re
dil leke dhina hue tum to hamaare bhee tum to hamaare bhee
mai to saja hu tumaari saaree duniya hai tumaari sayiya saavare
ho ho gayee mai badanaam re
Poetic Translation - Lyrics of Tune Dil Leke Mora Mujhe Kahin Ka Na Chhoda
You took my heart, left me nowhere, dark lover,
Oh, oh, oh, now I'm defamed.
Why lament now, though the world turns against me?
Listen, fair one, oh, don't turn your face from your own.
I hide your love, my love, I hide it,
My heart aches, yet no sigh escapes, no sigh escapes.
What malady have I embraced, forgetting myself, dark lover?
Oh, oh, I am defamed.
To live without love, what use is living, what use is living?
We live only by taking your name, your name.
Though the world spits on me, may you never be angry with me, listen fair one,
Oh, listen, don't turn your face away.
Go to another, and you do as you please, do as you please,
Having taken my heart, you've become mine, you are mine.
I am your punishment, the whole world is yours, dark lover,
Oh, oh, I am defamed.
Oh, oh, oh, now I'm defamed.
Why lament now, though the world turns against me?
Listen, fair one, oh, don't turn your face from your own.
I hide your love, my love, I hide it,
My heart aches, yet no sigh escapes, no sigh escapes.
What malady have I embraced, forgetting myself, dark lover?
Oh, oh, I am defamed.
To live without love, what use is living, what use is living?
We live only by taking your name, your name.
Though the world spits on me, may you never be angry with me, listen fair one,
Oh, listen, don't turn your face away.
Go to another, and you do as you please, do as you please,
Having taken my heart, you've become mine, you are mine.
I am your punishment, the whole world is yours, dark lover,
Oh, oh, I am defamed.
Tees Maar Khan (1955) - Movie Details
Film CastAgha, Shyama, Sunder, Madan Puri, Roop MalaSingerAsha Bhosle, Lata Mangeshkar, Geeta Dutt, Shaminder, S D BatishLyricistShailendra, Prem DhawanMusic BySardul KwatraDirectorH S KwatraExternal LinksTees Maar Khan at IMDB YouTubeTees Maar Khan at YT
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

