Video of this song from youtube
Advertisement
Vo Ham Na The Vo Tum Na The Vo Rahaguzar Thi Pyaar Ki - वो हम ना थे वो तुम ना थे, वो रहगुज़र थी प्यार की
SingerMohammed Rafi
Music byIqbal Qureshi
LyricistNeeraj
ActorHelen, Chandrashekhar
Category
MovieCha Cha Cha (1964)
Lyrics of Vo Ham Na The Vo Tum Na The Vo Rahaguzar Thi Pyaar Ki - वो हम ना थे वो तुम ना थे, वो रहगुज़र थी प्यार की
wo hum na the wo tum na the
wo hum na the wo tum na the, wo rahguzar thi pyar ki
luti jaha pe bewajah palki bahar ki, palki bahar ki
wo hum na the wo tum na the
ye khel tha nasib ka
ye khel tha nasib ka, na hans sake na ro sake
na tur par pahunch sake, na dar par hi so sake
kahani kisse ye kahe
kahani kisse ye kahe chadhav ki utar ki
luti jaha pe bewajah palki bahar ki, palki bahar ki
wo hum na the wo tum na the
tumhi the mere rahnuma, tumhi the mere humasafar
tumhi the meri roshani, tumhi ne mujhko di nazar, di nazar
bina tumhare zindagi
bina tumhare zindagi shama hai ek mazar ki
luti jaha pe bewajah palki bahar ki, palki bahar ki
wo hum na the wo tum na the
ye kon sa muqam hai
ye kon sa muqam hai falak nahi zami nahi
ke shab nahi sahar nahi, ke gam nahi khushi nahi
kaha ye leke aa gayi
kaha ye leke aa gayi hawa tere dayar ki
luti jaha pe bewajah palki bahar ki, palki bahar ki
wo hum na the wo tum na the
guzar rahi hai tumpe kya banake humko dar-b-dar
ye soch kar udas hu, ye soch kar hai chashm tar, chashm tar
na chot hai ye phul ki
na chot hai ye phul ki, na khalish hai ye khar ki
luti jaha pe bewajah palki bahar ki, palki bahar ki
palki bahar ki, palki bahar ki
wo hum na the wo tum na the, wo rahguzar thi pyar ki
luti jaha pe bewajah palki bahar ki, palki bahar ki
wo hum na the wo tum na the
ye khel tha nasib ka
ye khel tha nasib ka, na hans sake na ro sake
na tur par pahunch sake, na dar par hi so sake
kahani kisse ye kahe
kahani kisse ye kahe chadhav ki utar ki
luti jaha pe bewajah palki bahar ki, palki bahar ki
wo hum na the wo tum na the
tumhi the mere rahnuma, tumhi the mere humasafar
tumhi the meri roshani, tumhi ne mujhko di nazar, di nazar
bina tumhare zindagi
bina tumhare zindagi shama hai ek mazar ki
luti jaha pe bewajah palki bahar ki, palki bahar ki
wo hum na the wo tum na the
ye kon sa muqam hai
ye kon sa muqam hai falak nahi zami nahi
ke shab nahi sahar nahi, ke gam nahi khushi nahi
kaha ye leke aa gayi
kaha ye leke aa gayi hawa tere dayar ki
luti jaha pe bewajah palki bahar ki, palki bahar ki
wo hum na the wo tum na the
guzar rahi hai tumpe kya banake humko dar-b-dar
ye soch kar udas hu, ye soch kar hai chashm tar, chashm tar
na chot hai ye phul ki
na chot hai ye phul ki, na khalish hai ye khar ki
luti jaha pe bewajah palki bahar ki, palki bahar ki
palki bahar ki, palki bahar ki
Poetic Translation - Lyrics of Vo Ham Na The Vo Tum Na The Vo Rahaguzar Thi Pyaar Ki - वो हम ना थे वो तुम ना थे, वो रहगुज़र थी प्यार की
We were not, nor were you,
that fleeting path of love we trod,
where spring's palanquin was plundered, needlessly,
spring's palanquin.
We were not, nor were you.
This was the game of fate,
we couldn't laugh, nor could we weep,
no ascent to light, nor rest on the gallows,
To whom shall we tell
the tale of this rise and fall?
Where spring's palanquin was plundered, needlessly,
spring's palanquin.
We were not, nor were you.
You were my guide, you, my companion,
you, my light, you gave me sight, your gaze.
Without you, life
is a lamp in a tomb,
Where spring's palanquin was plundered, needlessly,
spring's palanquin.
We were not, nor were you.
What is this place?
Neither sky nor earth,
neither night nor dawn, neither sorrow nor joy.
Where has the wind brought us,
wind of your dwelling?
Where spring's palanquin was plundered, needlessly,
spring's palanquin.
We were not, nor were you.
What's happening to you, making us wander?
Thinking this, I am saddened, my eyes are wet,
eyes are wet.
This is not the wound of a flower,
nor the sting of a thorn,
Where spring's palanquin was plundered, needlessly,
spring's palanquin.
spring's palanquin, spring's palanquin.
that fleeting path of love we trod,
where spring's palanquin was plundered, needlessly,
spring's palanquin.
We were not, nor were you.
This was the game of fate,
we couldn't laugh, nor could we weep,
no ascent to light, nor rest on the gallows,
To whom shall we tell
the tale of this rise and fall?
Where spring's palanquin was plundered, needlessly,
spring's palanquin.
We were not, nor were you.
You were my guide, you, my companion,
you, my light, you gave me sight, your gaze.
Without you, life
is a lamp in a tomb,
Where spring's palanquin was plundered, needlessly,
spring's palanquin.
We were not, nor were you.
What is this place?
Neither sky nor earth,
neither night nor dawn, neither sorrow nor joy.
Where has the wind brought us,
wind of your dwelling?
Where spring's palanquin was plundered, needlessly,
spring's palanquin.
We were not, nor were you.
What's happening to you, making us wander?
Thinking this, I am saddened, my eyes are wet,
eyes are wet.
This is not the wound of a flower,
nor the sting of a thorn,
Where spring's palanquin was plundered, needlessly,
spring's palanquin.
spring's palanquin, spring's palanquin.
Comments on song "Vo Ham Na The Vo Tum Na The Vo Rahaguzar Thi Pyaar Ki"
Akshay Kumar on Wednesday, December 02, 2015
वो हम न थे, वो तुम न थे
वो हम न थे, वो तुम न थे
वो रहगुज़र थी प्यार की
लूटी जहा पे बेवजह पालकी बहार की
ये खेल था नसीब का, न हंस सके न रो सके
न तूर पर पहुँच सके, न दार पर ही सो सके
कहानी किससे ये कहे, चढ़ाव की उतार की
लूटी जहा पे बेवजह पालकी बाहर की
तुम ही थे मेरे रहनुमा, तुम ही थे मेरे हमसफ़र
तुम ही थे मेरी रोशनी, तुम ही ने मुझको दी नज़र
बिना तुम्हारे ज़िंदगी शमा है एक मज़ार की
लूटी जहा पे बेवजह पालकी बाहर की
ये कौन सा मुक़ाम है, फलक नही ज़मी नही
के शब नही सहर नही, के ग़म नही खुशी नही
कहा ये लेके आ गयी, हवा तेरे दयार की
लूटी जहा पे बेवजह पालकी बाहर की
गुज़र रही है तुमपे क्या बना के हम को दर-ब-दर
ये सोचकर उदास हूँ, ये सोचकर है चश्मतर
ना चोट है ये फूल की, ना है ख़लिश ये ख़ार की
लूटी जहा पे बेवजह पालकी बाहर की
वो हम न थे, वो तुम न थे
वो हम न थे, वो तुम न थे
वो रहगुज़र थी प्यार की
लूटी जहा पे बेवजह पालकी बहार की
ये खेल था नसीब का, न हंस सके न रो सके
न तूर पर पहुँच सके, न दार पर ही सो सके
कहानी किससे ये कहे, चढ़ाव की उतार की
लूटी जहा पे बेवजह पालकी बाहर की
तुम ही थे मेरे रहनुमा, तुम ही थे मेरे हमसफ़र
तुम ही थे मेरी रोशनी, तुम ही ने मुझको दी नज़र
बिना तुम्हारे ज़िंदगी शमा है एक मज़ार की
लूटी जहा पे बेवजह पालकी बाहर की
ये कौन सा मुक़ाम है, फलक नही ज़मी नही
के शब नही सहर नही, के ग़म नही खुशी नही
कहा ये लेके आ गयी, हवा तेरे दयार की
लूटी जहा पे बेवजह पालकी बाहर की
गुज़र रही है तुमपे क्या बना के हम को दर-ब-दर
ये सोचकर उदास हूँ, ये सोचकर है चश्मतर
ना चोट है ये फूल की, ना है ख़लिश ये ख़ार की
लूटी जहा पे बेवजह पालकी बाहर की
rohinijanwadkar on Thursday, September 03, 2009
रफी, कुरेशी और नीरज ने इस गीत के माध्यम से हिन्दी गानों में जान फूँक दी
और लोकप्रिय गीतों में एक बहुत बडा योगदान दिया है । देवीदास, कुतबीगुडा,
हैदराबाद
रफी, कुरेशी और नीरज ने इस गीत के माध्यम से हिन्दी गानों में जान फूँक दी
और लोकप्रिय गीतों में एक बहुत बडा योगदान दिया है । देवीदास, कुतबीगुडा,
हैदराबाद
Jagjit Singh Ishar on Wednesday, April 23, 2014
Beautiful lyrics, composition, voice. Hats off to Iqbal Qureshi & Rafi
sahib for this invaluable immortal gem.
Beautiful lyrics, composition, voice. Hats off to Iqbal Qureshi & Rafi
sahib for this invaluable immortal gem.
Nashnas Khan on Friday, October 21, 2011
CAN ANYONE PLZ UPLOAD THE MOVIE "CHA CHA CHA"...THE ONE FOUND ONLINE IS NOT
COMPLETE.PLZ PLZ PLZ UPLOAD IF ANYONE GOT IT..THANKS
CAN ANYONE PLZ UPLOAD THE MOVIE "CHA CHA CHA"...THE ONE FOUND ONLINE IS NOT
COMPLETE.PLZ PLZ PLZ UPLOAD IF ANYONE GOT IT..THANKS
Cha Cha Cha (1964) - Movie Details
Film CastChandrashekhar, Helen, Polsan, Iftekhar, O P Ralhan, Bela Bose, Madan Puri, Tun TunSingerAsha Bhosle, Mohammed RafiLyricistMusic ByIqbal QureshiDirectorChandrashekharExternal LinksCha Cha Cha at IMDB YouTubeCha Cha Cha at YT Cha Cha Cha at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


Thanks Amitajai for this song. Iqbal Qureshi is a music director who got a raw deal. Remember " Mei apni aap se ghabra gaye " . Such a pity!