Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=3AJH8G2UV84
https://www.youtube.com/watch?v=QFjHK7BVooU
https://www.youtube.com/watch?v=yQqu_X18reE
Yaara O Yaara Tujhse Mila Mujhe Jeene Ka Ishara - यारा ओ यारा तुझसे मिला मुझे जीने का इशारा
SingerSuresh Wadkar, Lata Mangeshkar
Music byRavindra Jain
LyricistRavindra Jain
ActorMandakini, Rajiv Kapoor
CategoryRomantic Songs
MovieRam Teri Ganga Maili (1985)
Lyrics of Yaara O Yaara Tujhse Mila Mujhe Jeene Ka Ishara - यारा ओ यारा तुझसे मिला मुझे जीने का इशारा
yaara o yaara
tujhse mila mujhe jine ka isara
tune meri shahmi si hasti ko ubhara
tu meri jaan tujh pe kurban
meri har sanspe hai tera ahsan kaise jayega ubhara
sahiba sahiba
tujhsa nahi koi dunia me pyara
tu hi meri mazil tu hi sahara
dil ke mehman kahna mera maan
dil ke tahkhane se pyari lagi shan
jaldi aana tum dobara
sahiban
pehan liya maine tere pyar ka gahana
pehan liya maine tere pyar ka gahana
mushkil hai ab tere bin rahna
naino se kah de din rat na kahna
naino se kah de din rat na kahna
prit me padta hai birha bhi sahna
sahiban, sahiban
kal kya hoga kuch na vichara
sawariya ban tu roop ye sawara
dil ke mehman kahna mera maan
dil ke tahkhane se pyari lagi shan
jaldi aana tum dobara
sahiban, sahiban
lage rahe pehare tuti na zanjire
lage rahe pehare tuti na zanjire
kar kar hara main to sab takdire
n jane chahat ki kaise he takdire
n jane chahat ki kaise he takdire
bichad diya ye sada ranjho se hire
yaara o yaara main sagar tu nadiya ki dhara
hoke rahega sada milan hamara sun meri jaan tujhpe kurban
meri har sans pe hai tera ehsan kaise jayega gujara
sahiban, sahiban
tujhsa nahi koi dunia me pyara
tu hi meri mazil tu hi sahara
dil ke mehman kahna mera maan
dil ke tahkhane se pyari lagi shan
jaldi aana tum dobara
sahiban yaara sahiban yaara sahiban
tujhse mila mujhe jine ka isara
tune meri shahmi si hasti ko ubhara
tu meri jaan tujh pe kurban
meri har sanspe hai tera ahsan kaise jayega ubhara
sahiba sahiba
tujhsa nahi koi dunia me pyara
tu hi meri mazil tu hi sahara
dil ke mehman kahna mera maan
dil ke tahkhane se pyari lagi shan
jaldi aana tum dobara
sahiban
pehan liya maine tere pyar ka gahana
pehan liya maine tere pyar ka gahana
mushkil hai ab tere bin rahna
naino se kah de din rat na kahna
naino se kah de din rat na kahna
prit me padta hai birha bhi sahna
sahiban, sahiban
kal kya hoga kuch na vichara
sawariya ban tu roop ye sawara
dil ke mehman kahna mera maan
dil ke tahkhane se pyari lagi shan
jaldi aana tum dobara
sahiban, sahiban
lage rahe pehare tuti na zanjire
lage rahe pehare tuti na zanjire
kar kar hara main to sab takdire
n jane chahat ki kaise he takdire
n jane chahat ki kaise he takdire
bichad diya ye sada ranjho se hire
yaara o yaara main sagar tu nadiya ki dhara
hoke rahega sada milan hamara sun meri jaan tujhpe kurban
meri har sans pe hai tera ehsan kaise jayega gujara
sahiban, sahiban
tujhsa nahi koi dunia me pyara
tu hi meri mazil tu hi sahara
dil ke mehman kahna mera maan
dil ke tahkhane se pyari lagi shan
jaldi aana tum dobara
sahiban yaara sahiban yaara sahiban
Poetic Translation - Lyrics of Yaara O Yaara Tujhse Mila Mujhe Jeene Ka Ishara - यारा ओ यारा तुझसे मिला मुझे जीने का इशारा
Beloved, oh beloved,
From you, life's direction, a whispered plea.
You roused my timorous self, set it free.
My life, for you, a humble offering,
On every breath, your grace, life's offering.
How can I ever truly repay?
Beloved, oh beloved,
None in this world are dearer to me.
You are my haven, my destiny.
Guest of my heart, heed my plea,
Though weary, your presence, a sweet decree.
Return to me swiftly, you see.
Beloved.
I have adorned myself with love's embrace,
I have adorned myself with love's embrace.
To live without you, a difficult space.
Eyes speak the language of time and space.
In love, separation's sting we must trace.
Beloved, oh beloved.
Tomorrow's shadows, let them be,
Adorn this form, and set it free.
Guest of my heart, heed my plea,
Though weary, your presence, a sweet decree.
Return to me swiftly, you see.
Beloved, oh beloved.
Let the guards remain, let chains not break,
Let the guards remain, let chains not break.
I've tried for all, every fate to make.
Who knows the pathways that love can make?
Who knows the pathways that love can make?
Diamonds, from Ranjha's heart, they break.
Beloved, oh beloved, I am the sea, you are the river's flow,
Our union, forever, we both will know.
Listen, my life, for you I will bestow,
On every breath, your grace, and how it will go.
How can I ever truly repay?
Beloved, oh beloved,
None in this world are dearer to me.
You are my haven, my destiny.
Guest of my heart, heed my plea,
Though weary, your presence, a sweet decree.
Return to me swiftly, you see.
Beloved, beloved, beloved.
From you, life's direction, a whispered plea.
You roused my timorous self, set it free.
My life, for you, a humble offering,
On every breath, your grace, life's offering.
How can I ever truly repay?
Beloved, oh beloved,
None in this world are dearer to me.
You are my haven, my destiny.
Guest of my heart, heed my plea,
Though weary, your presence, a sweet decree.
Return to me swiftly, you see.
Beloved.
I have adorned myself with love's embrace,
I have adorned myself with love's embrace.
To live without you, a difficult space.
Eyes speak the language of time and space.
In love, separation's sting we must trace.
Beloved, oh beloved.
Tomorrow's shadows, let them be,
Adorn this form, and set it free.
Guest of my heart, heed my plea,
Though weary, your presence, a sweet decree.
Return to me swiftly, you see.
Beloved, oh beloved.
Let the guards remain, let chains not break,
Let the guards remain, let chains not break.
I've tried for all, every fate to make.
Who knows the pathways that love can make?
Who knows the pathways that love can make?
Diamonds, from Ranjha's heart, they break.
Beloved, oh beloved, I am the sea, you are the river's flow,
Our union, forever, we both will know.
Listen, my life, for you I will bestow,
On every breath, your grace, and how it will go.
How can I ever truly repay?
Beloved, oh beloved,
None in this world are dearer to me.
You are my haven, my destiny.
Guest of my heart, heed my plea,
Though weary, your presence, a sweet decree.
Return to me swiftly, you see.
Beloved, beloved, beloved.
Comments on song "Yaara O Yaara Tujhse Mila Mujhe Jeene Ka Ishara"
aptesonali on Saturday, February 25, 2012
Very nice composition and lyrics. I just love it. But filming? "pehan liya maine tere pyar ka gehnaa.." and she's pointing to her pregnancy?? oh give me break please.
Very nice composition and lyrics. I just love it. But filming? "pehan liya maine tere pyar ka gehnaa.." and she's pointing to her pregnancy?? oh give me break please.
Prerak Vyas on Saturday, March 09, 2013
मेरी हर सांस पर है तेरा एहसान...
मेरी हर सांस पर है तेरा एहसान...
pramod wavhal on Wednesday, September 25, 2013
It's my fev. Song by any time...!!
It's my fev. Song by any time...!!
Ram Teri Ganga Maili (1985) - Movie Details
Film CastRajeev Kapoor, Mandakini, Divya Rana, Raza Murad, Saeed Jaffrey, Kulbhushan Kharbanda, Kamal Deep, Gita Siddharth, Sushma Seth, Urmila Bhatt, A K Hangal, Rajesh Vivek, Rakesh Bedi, Tom Alter, Krishan Dhawan, Jagdishraj, Avtar Gill, Javed Khan, Trilok Kapoor, Jairaj, Vishwa Mehra, Reshma, C S Dube, Nandini, Raj Rani, Gautam Sarin, Monty, HashmiSingerLata Mangeshkar, Suresh WadkarLyricistHasrat Jaipuri, Ravindra JainMusic ByRavindra JainDirectorRaj KapoorProducerAshok Kaul, Raj Kapoor, Randhir KapoorExternal LinksRam Teri Ganga Maili at IMDB Ram Teri Ganga Maili at WikipediaYouTubeRam Teri Ganga Maili at YT
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films


Amazing song and amazing film. I found and old audio cassette with the
songs of this film. I don't think they used the full song in the film as
the second part seems to be missing? Raj Kapoor was a great film maker who
created magic. With todays technology his films would have given everyone a
run for their money.