Video of this song from youtube
Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=dh8mLa5dUco
https://www.youtube.com/watch?v=lZdcQT2dex8
https://www.youtube.com/watch?v=f_NX9K4a_lY
Advertisement
Ye Munh Masoor Ki Daal - ये मुंह मसूर की दाल
SingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi
Music byVinod
LyricistMadhup Sharma
Actor
Category
MovieShri Nagad Narayan (1955)
Lyrics of Ye Munh Masoor Ki Daal - ये मुंह मसूर की दाल
ye munh masoor ki daal
zara munh dhokar aana
zara munh dhokar aana
pahan gagariya kahe bandriya
pahan gagariya kahe bandriya
mallika mujhe banana
kahat hai mallika mujhe banana
muragi jaisi choch uthaye
chugane aayi dana ye kursi hai tyar
magar munh dhoke aana
magar munh dhoke aana
agar mai jara chhed du tan
agar mai jara chhed du tan
bhid se khich pich bhare dukan
bike minuto me sab saman
dukan ke malik ho kurban naukri kare bahana
ye khomcha jakar aap kahi ab aur lagana
kahi ab aur lagana ye munh masoor ki daal
zara muh dhokar aana zara muh dhokar aana
aji tare kitne rag jara tum nam batana
jara tum nam batana deepak malkosh hindol
bhairav shri or malhar
rag chah rishi muniyo ne mane
ise to sari dunia jane
ise to sari dunia jane kaho ji thik kaha na
kaho ji thik kaha na bat sach solah aana
haye re haye haye haye re haye khatara
akal bhi lekar aaye udhar
rag to pure bees aur char
kya kaha rag bees aur char
are ha kaddu ke achar are wo kaise wo aise
galla fadu rag ragini beta beti sath
gardan todu rag ragini beta beti sath
yuhi ye tana bana ho char ka ek gharana
ye total karke inko sab tum samjhana
zara munh dhokar aana zara munh dhokar aana
aji mai aisa bajau tabla
chhod maidan bhag jaye abla
mai gau rag pakke mai gau rag pakke
chut jaye dushman ke chakke chakke
mai gau rag pakke mai gau rag pakke
bhag jaye sare uchakke uchakke uchakke
mai rag rag mai gau rag pakke
ye mung masoor ki dal
zara munh dhokar aana
zara munh dhokar aana
pahan gagariya kahe bandriya
pahan gagariya kahe bandriya
mallika mujhe banana
kahat hai mallika mujhe banana
muragi jaisi choch uthaye
chugane aayi dana ye kursi hai tyar
magar munh dhoke aana
magar munh dhoke aana
agar mai jara chhed du tan
agar mai jara chhed du tan
bhid se khich pich bhare dukan
bike minuto me sab saman
dukan ke malik ho kurban naukri kare bahana
ye khomcha jakar aap kahi ab aur lagana
kahi ab aur lagana ye munh masoor ki daal
zara muh dhokar aana zara muh dhokar aana
aji tare kitne rag jara tum nam batana
jara tum nam batana deepak malkosh hindol
bhairav shri or malhar
rag chah rishi muniyo ne mane
ise to sari dunia jane
ise to sari dunia jane kaho ji thik kaha na
kaho ji thik kaha na bat sach solah aana
haye re haye haye haye re haye khatara
akal bhi lekar aaye udhar
rag to pure bees aur char
kya kaha rag bees aur char
are ha kaddu ke achar are wo kaise wo aise
galla fadu rag ragini beta beti sath
gardan todu rag ragini beta beti sath
yuhi ye tana bana ho char ka ek gharana
ye total karke inko sab tum samjhana
zara munh dhokar aana zara munh dhokar aana
aji mai aisa bajau tabla
chhod maidan bhag jaye abla
mai gau rag pakke mai gau rag pakke
chut jaye dushman ke chakke chakke
mai gau rag pakke mai gau rag pakke
bhag jaye sare uchakke uchakke uchakke
mai rag rag mai gau rag pakke
ye mung masoor ki dal
Poetic Translation - Lyrics of Ye Munh Masoor Ki Daal - ये मुंह मसूर की दाल
This face, a lentil stew,
Come, wash your face anew.
Come, wash your face anew.
The monkey boasts, adorned with clay,
"I am the queen," it starts to say.
"I am the queen," it starts to claim,
A chicken beak, with hunger's flame,
To peck at seeds, a chair awaits.
But come, wash your face before it’s late.
But come, wash your face before it’s late.
If I but touch the flesh,
A teeming market's hurried mesh,
Where minutes sell all they can hold.
The shopkeeper, his fate unfolds,
A sister's work, a borrowed plea,
To hawk your wares somewhere, by the sea.
To hawk your wares somewhere, by the sea.
This face, a lentil stew,
Come, wash your face anew.
Come, wash your face anew.
How many hues does your soul possess?
Come, tell me, name them, I would guess.
Deepak, Malkosh, Hindol's art,
Bhairav, Shree, and Malhar's heart.
Ragas loved by sages old,
A story the whole world has told.
A story the whole world has told.
Tell me, is this right, or untrue?
Sixteen annas' truth shines through!
Alas, a clattering cart so frail,
Intelligence on borrowed trail.
Twenty-four ragas, they declare,
What's that? Twenty-four, I swear?
Ah, pumpkin pickle, how can it be?
Ah, pumpkin pickle, how can it be?
A throat to rend, a tune to seize,
With sons and daughters, if you please.
A web of threads, a dance of four,
Reduce them, count them, and then implore.
Explain them all, each note and beat,
But come, wash your face, complete.
But come, wash your face, complete.
If I should strike the tabla's soul,
The maiden flees, beyond control.
I sing of ragas, strong and true,
The enemy's wickets break in two.
I sing of ragas, strong and true,
The rogues all scatter from the view.
I sing of ragas, strong and true.
This face, a lentil stew...
Come, wash your face anew.
Come, wash your face anew.
The monkey boasts, adorned with clay,
"I am the queen," it starts to say.
"I am the queen," it starts to claim,
A chicken beak, with hunger's flame,
To peck at seeds, a chair awaits.
But come, wash your face before it’s late.
But come, wash your face before it’s late.
If I but touch the flesh,
A teeming market's hurried mesh,
Where minutes sell all they can hold.
The shopkeeper, his fate unfolds,
A sister's work, a borrowed plea,
To hawk your wares somewhere, by the sea.
To hawk your wares somewhere, by the sea.
This face, a lentil stew,
Come, wash your face anew.
Come, wash your face anew.
How many hues does your soul possess?
Come, tell me, name them, I would guess.
Deepak, Malkosh, Hindol's art,
Bhairav, Shree, and Malhar's heart.
Ragas loved by sages old,
A story the whole world has told.
A story the whole world has told.
Tell me, is this right, or untrue?
Sixteen annas' truth shines through!
Alas, a clattering cart so frail,
Intelligence on borrowed trail.
Twenty-four ragas, they declare,
What's that? Twenty-four, I swear?
Ah, pumpkin pickle, how can it be?
Ah, pumpkin pickle, how can it be?
A throat to rend, a tune to seize,
With sons and daughters, if you please.
A web of threads, a dance of four,
Reduce them, count them, and then implore.
Explain them all, each note and beat,
But come, wash your face, complete.
But come, wash your face, complete.
If I should strike the tabla's soul,
The maiden flees, beyond control.
I sing of ragas, strong and true,
The enemy's wickets break in two.
I sing of ragas, strong and true,
The rogues all scatter from the view.
I sing of ragas, strong and true.
This face, a lentil stew...
Shri Nagad Narayan (1955) - Movie Details
Film CastMotilal, Meena, Om Parkesh, Manju, Badri Prasad, MuradSingerAsha Bhosle, Mohammed Rafi, Khan MastanaLyricistQamar Jalalabadi, Verma Malik, Pyarelal Santoshi, Madhup SharmaMusic ByVinodDirectorI S JoharExternal LinksShri Nagad Narayan at IMDB
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

