Video of this song from youtube
Advertisement
Yeh Raat Hai Rangili Saraabi Jhoom - ये रात है रंगीली शराबी झूम
SingerAltaf Raja, Shweta Shetty
Music byRajesh Roshan
LyricistMaya Govind
Actor
Category
MovieKeemat (1998)
Lyrics of Yeh Raat Hai Rangili Saraabi Jhoom - ये रात है रंगीली शराबी झूम
ye raat hai rangili sharabi jhum chhane laga nasha hai gulabi jhum
ye raat hai rangili sharabi jhum chhane laga nasha hai gulabi jhum
mehfil me hai jadu dil mera bekabu
mehfil me hai jadu dil mera bekabu
ye jaam-e-jawani pi, ye mauj ke pal tu ji
ye jaam-e-jawani pi, ye mauj ke pal tu ji
main mastani rup ki raani mast kalandar tu
ye raat hai rangili sharabi jhum, chhane laga nasha hai gulabi jhum
akhiyo me madira, jism surahi, tu maykhana hai, tu maykhana hai
jisne piya ik baar najar se mera diwana hai ha tera diwana hai
teri mast ada ne chhuwa chhuwa, main bhi diwana huwa huwa
meri raato ko tune saja diya, tune mujhko sharabi bana diya
are hosh me aane na dungi main tujhko aisa mera jadu
ye raat hai rangili sharabi jhum, chhane laga nasha hai gulabi jhum
gora yeh badan chingari hai sanam kahi aag na lag jaaye
kahi aag na lag jaye
mann ki chunar abhi kori hai sanam, kahi daag na lag jaaye
kahi daag na lag jaye
tujhse sharmaye kali kali, tera charcha janam gali gali
ye tera joban naya naya, hai sabr hamara gaya gaya
mera rup ka pyala chhalke re chhalke pyas bujha le tu
yeh raat hai rangili sharabi jhum, chhane laga nasha hai gulabi jhum
ye raat hai rangili sharabi jhum, chhane laga nasha hai gulabi jhum
mehfil me hai jadu dil mera bekabu
mehfil me hai jadu dil mera bekabu
ye jaam-e-jawani pi, ye mauj ke pal tu ji
ye jaam-e-jawani pi, ye mauj ke pal tu ji
main mastani rup ki raani mast kalandar tu
ye raat hai rangili sharabi jhum chhane laga nasha hai gulabi jhum
mehfil me hai jadu dil mera bekabu
mehfil me hai jadu dil mera bekabu
ye jaam-e-jawani pi, ye mauj ke pal tu ji
ye jaam-e-jawani pi, ye mauj ke pal tu ji
main mastani rup ki raani mast kalandar tu
ye raat hai rangili sharabi jhum, chhane laga nasha hai gulabi jhum
akhiyo me madira, jism surahi, tu maykhana hai, tu maykhana hai
jisne piya ik baar najar se mera diwana hai ha tera diwana hai
teri mast ada ne chhuwa chhuwa, main bhi diwana huwa huwa
meri raato ko tune saja diya, tune mujhko sharabi bana diya
are hosh me aane na dungi main tujhko aisa mera jadu
ye raat hai rangili sharabi jhum, chhane laga nasha hai gulabi jhum
gora yeh badan chingari hai sanam kahi aag na lag jaaye
kahi aag na lag jaye
mann ki chunar abhi kori hai sanam, kahi daag na lag jaaye
kahi daag na lag jaye
tujhse sharmaye kali kali, tera charcha janam gali gali
ye tera joban naya naya, hai sabr hamara gaya gaya
mera rup ka pyala chhalke re chhalke pyas bujha le tu
yeh raat hai rangili sharabi jhum, chhane laga nasha hai gulabi jhum
ye raat hai rangili sharabi jhum, chhane laga nasha hai gulabi jhum
mehfil me hai jadu dil mera bekabu
mehfil me hai jadu dil mera bekabu
ye jaam-e-jawani pi, ye mauj ke pal tu ji
ye jaam-e-jawani pi, ye mauj ke pal tu ji
main mastani rup ki raani mast kalandar tu
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Raat Hai Rangili Saraabi Jhoom - ये रात है रंगीली शराबी झूम
The night is a revel, a tipsy sway,
A blush of pink, where the spirits play.
The night is a revel, a tipsy sway,
A blush of pink, where the spirits play.
Magic unfurls in this gathering's sway,
My heart, a captive, begins to stray.
Magic unfurls in this gathering's sway,
My heart, a captive, begins to stray.
Drink from youth's chalice, these moments embrace,
Drink from youth's chalice, these moments embrace,
I am the queen of beauty, a wandering grace,
The night is a revel, a tipsy sway,
A blush of pink, where the spirits play.
Your eyes, a tavern, your body, a flask,
You are the tavern, the only task.
Who drinks from your gaze, forever entwined,
A devotee, lost, in your heart and mind.
Your intoxicating glance, a touch so divine,
Your intoxicating glance, a touch so divine,
My nights you adorned, with stars that would shine,
You, the reason, I drink this fine wine.
I won't let you return to the world you once knew,
My magic enfolds you, completely anew.
The night is a revel, a tipsy sway,
A blush of pink, where the spirits play.
This fair skin, a spark, my love, beware,
Lest a flame should ignite, and leave you bare.
This fair skin, a spark, my love, beware,
Lest a flame should ignite, and leave you bare.
My heart, a virgin, a whispered plea,
Lest a stain should mar its purity.
Lest a stain should mar its purity.
Each flower blushes, at the mention of your name,
Your beauty echoes, in every street's claim.
Your youth, a dawn, forever bright,
Our patience departs, consumed by your light.
Drink the brimming cup of my form,
Quench your thirst, within the storm.
The night is a revel, a tipsy sway,
A blush of pink, where the spirits play.
The night is a revel, a tipsy sway,
A blush of pink, where the spirits play.
Magic unfurls in this gathering's sway,
My heart, a captive, begins to stray.
Magic unfurls in this gathering's sway,
My heart, a captive, begins to stray.
Drink from youth's chalice, these moments embrace,
Drink from youth's chalice, these moments embrace,
I am the queen of beauty, a wandering grace.
A blush of pink, where the spirits play.
The night is a revel, a tipsy sway,
A blush of pink, where the spirits play.
Magic unfurls in this gathering's sway,
My heart, a captive, begins to stray.
Magic unfurls in this gathering's sway,
My heart, a captive, begins to stray.
Drink from youth's chalice, these moments embrace,
Drink from youth's chalice, these moments embrace,
I am the queen of beauty, a wandering grace,
The night is a revel, a tipsy sway,
A blush of pink, where the spirits play.
Your eyes, a tavern, your body, a flask,
You are the tavern, the only task.
Who drinks from your gaze, forever entwined,
A devotee, lost, in your heart and mind.
Your intoxicating glance, a touch so divine,
Your intoxicating glance, a touch so divine,
My nights you adorned, with stars that would shine,
You, the reason, I drink this fine wine.
I won't let you return to the world you once knew,
My magic enfolds you, completely anew.
The night is a revel, a tipsy sway,
A blush of pink, where the spirits play.
This fair skin, a spark, my love, beware,
Lest a flame should ignite, and leave you bare.
This fair skin, a spark, my love, beware,
Lest a flame should ignite, and leave you bare.
My heart, a virgin, a whispered plea,
Lest a stain should mar its purity.
Lest a stain should mar its purity.
Each flower blushes, at the mention of your name,
Your beauty echoes, in every street's claim.
Your youth, a dawn, forever bright,
Our patience departs, consumed by your light.
Drink the brimming cup of my form,
Quench your thirst, within the storm.
The night is a revel, a tipsy sway,
A blush of pink, where the spirits play.
The night is a revel, a tipsy sway,
A blush of pink, where the spirits play.
Magic unfurls in this gathering's sway,
My heart, a captive, begins to stray.
Magic unfurls in this gathering's sway,
My heart, a captive, begins to stray.
Drink from youth's chalice, these moments embrace,
Drink from youth's chalice, these moments embrace,
I am the queen of beauty, a wandering grace.
Keemat (1998) - Movie Details
Film CastAkshay Kumar, Saif Ali Khan, Raveena Tandon, Sonali Bendre, Anupam Kher, Dalip Tahil, Shakti Kapoor, Moushmi Chatterjee, Avtar Gill, Ravi Kissen, Johny Lever, Achyut PotdarSingerAbhijeet, Alisha Chinoy, Alka Yagnik, Altaf Raja, Anuradha Paudwal, Babul Supriyo, Hema Sardesai, Kavita Krishnamurthy, Kumar Sanu, Nayan Rathod, Shweta Shetty, Sonu Nigam, Udit NarayanLyricistIndeevar, Maya GovindMusic ByRajesh RoshanDirectorSameer MalkanProducerGanesh Jain, Ramesh JainExternal LinksKeemat at IMDB Keemat at WikipediaYouTubeKeemat at YT Keemat at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement

