Video of this song from youtube
Advertisement
Zara Wo Jane Wale Rukh Se Aanchal - ज़रा वो जाने वाले रुख से आँचल
SingerChitalkar Ramchandra
Music byChitalkar Ramchandra
LyricistNoor Lakhnavi
Actor
Category
MovieSubah Ka Tara (1954)
Lyrics of Zara Wo Jane Wale Rukh Se Aanchal - ज़रा वो जाने वाले रुख से आँचल
o jaane wale
are zara wo jaane wale
rukh se anchal ko hata dena
zara wo jaane wale
rukh se anchal ko hata dena
tujhe apani jawani ki kasam
surat dikha dena
bhayi waah waah waah
agar puchhe wo kasid
tujhse meri khana barbadi
agar puchhe wo kasid
tujhse meri khana barbadi
hatheli par zara si, khak lena aur uda dena
hatheli par zara si, khak lena aur uda dena
hatheli par zara si, khak lena aur uda dena
zara wo jaane wale
rukh se anchal ko hata dena
bhayi waah waah waah aaj to aaj to
ek dam waah waah ho gayi
aa sharabe husn ke aage
ye pani fir bhi paani hain
sharabe husn ke aage
ye pani fir bhi paani hain
na bharna jaam saki
aankho aankho se peela dena
na bharna jaam saki
aankho aankho se peela dena
zara wo jaane wale
rukh se anchal ko hata dena
bhayi waah waah waah aaj
bada kamal ho rahi hain aaj to
are tumhara kya gaya hain
are samjh me na aaya ki
mujhe chadh gayi hain
tumhara kya gaya
dil par hamare gir padi bijli
are usi andaz se zalim
zara fir muskura dena
usi andaz se zalim
zara fir muskura dena
zara wo jaane wale
rukh se anchal ko hata dena
bhayi waah waah waah
are zara wo jaane wale
rukh se anchal ko hata dena
zara wo jaane wale
rukh se anchal ko hata dena
tujhe apani jawani ki kasam
surat dikha dena
bhayi waah waah waah
agar puchhe wo kasid
tujhse meri khana barbadi
agar puchhe wo kasid
tujhse meri khana barbadi
hatheli par zara si, khak lena aur uda dena
hatheli par zara si, khak lena aur uda dena
hatheli par zara si, khak lena aur uda dena
zara wo jaane wale
rukh se anchal ko hata dena
bhayi waah waah waah aaj to aaj to
ek dam waah waah ho gayi
aa sharabe husn ke aage
ye pani fir bhi paani hain
sharabe husn ke aage
ye pani fir bhi paani hain
na bharna jaam saki
aankho aankho se peela dena
na bharna jaam saki
aankho aankho se peela dena
zara wo jaane wale
rukh se anchal ko hata dena
bhayi waah waah waah aaj
bada kamal ho rahi hain aaj to
are tumhara kya gaya hain
are samjh me na aaya ki
mujhe chadh gayi hain
tumhara kya gaya
dil par hamare gir padi bijli
are usi andaz se zalim
zara fir muskura dena
usi andaz se zalim
zara fir muskura dena
zara wo jaane wale
rukh se anchal ko hata dena
bhayi waah waah waah
Poetic Translation - Lyrics of Zara Wo Jane Wale Rukh Se Aanchal - ज़रा वो जाने वाले रुख से आँचल
O, you who depart,
Oh, you who depart,
Lift the veil from your face,
Just once, you who depart.
By the oath of your youth,
Show me your form.
Ah, how wonderful!
If the messenger inquires,
Of my ruin, my destitution,
If the messenger inquires,
Of my desolation,
Take a pinch of dust,
On your palm, and then blow it away.
Take a pinch of dust,
On your palm, and then blow it away.
Just once, you who depart,
Lift the veil from your face.
Ah, how wonderful! Today, today,
Utterly wonderful it has become.
Before the wine of beauty,
This water remains just water.
Before the wine of beauty,
This water is still only water.
Don't fill the cup, O Saqi,
Let it be drunk from the eyes.
Don't fill the cup, O Saqi,
Let it be drunk from the eyes.
Just once, you who depart,
Lift the veil from your face.
Ah, how wonderful! Today,
A great wonder is unfolding.
What have you lost?
What I couldn't comprehend,
Is that I've been consumed.
What have you lost?
Lightning struck our hearts.
In that very same way, O cruel one,
Smile once more.
In that very same way, O cruel one,
Smile once more.
Just once, you who depart,
Lift the veil from your face.
Ah, how wonderful!
Oh, you who depart,
Lift the veil from your face,
Just once, you who depart.
By the oath of your youth,
Show me your form.
Ah, how wonderful!
If the messenger inquires,
Of my ruin, my destitution,
If the messenger inquires,
Of my desolation,
Take a pinch of dust,
On your palm, and then blow it away.
Take a pinch of dust,
On your palm, and then blow it away.
Just once, you who depart,
Lift the veil from your face.
Ah, how wonderful! Today, today,
Utterly wonderful it has become.
Before the wine of beauty,
This water remains just water.
Before the wine of beauty,
This water is still only water.
Don't fill the cup, O Saqi,
Let it be drunk from the eyes.
Don't fill the cup, O Saqi,
Let it be drunk from the eyes.
Just once, you who depart,
Lift the veil from your face.
Ah, how wonderful! Today,
A great wonder is unfolding.
What have you lost?
What I couldn't comprehend,
Is that I've been consumed.
What have you lost?
Lightning struck our hearts.
In that very same way, O cruel one,
Smile once more.
In that very same way, O cruel one,
Smile once more.
Just once, you who depart,
Lift the veil from your face.
Ah, how wonderful!
Comments on song "Zara Wo Jane Wale Rukh Se Aanchal"
Subah Ka Tara (1954) - Movie Details
Film CastRajshree, Pradeep Kumar, Shakuntala Paranjpye, Naaz, Amirbai Karnataki, V Shantaram, Jayashree Gadkar, Nibalkar, Neelam KothariSingerLata Mangeshkar, Talat MahmoodLyricistMusic ByC RamachandraDirectorV ShantaramProducerRaj Kamal (2)External LinksSubah Ka Tara at IMDB YouTubeSubah Ka Tara at YT Subah Ka Tara at YT(2)
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement


A beautiful Urdu poetic composition,very artistically sung by Chitalkar
Ramchandra.Three cheers to you for publishing such marvellous poetic and
musical compositions.