Video of this song from youtube
Advertisement
Zihale Miskin - जिहाले मस्कीं
Lyrics of Zihale Miskin - जिहाले मस्कीं
zihal-e-miskin makun-ba-ranjish
bahal-e-hizra bechara dil hai
zihal-e-miskin makun-ba-ranjish
bahal-e-hizra bechara dil hai
sunai deti hai jiski dhadkan
tumhara dil ya hamara dil hai
sunai deti hai jiski dhadkan
tumhara dil ya hamara dil hai
wo aake pehlu mein aise baithe
wo aake pehlu mein aise baithe
ke shaam rangeen ho gayi hai
ke shaam rangeen ho gayi hai
ke shaam rangeen ho gayi hai

zara zara si khili tabiyat
zara si ghamgeen ho gayi hai
zara zara si khili tabiyat
zara si ghamgeen ho gayi hai
zihal-e-miskin makun-ba-ranjish
bahal-e-hizra bechara dil hai
sunai deti hai jiski dhadkan
tumhara dil ya hamara dil hai
kabhi kabhi shaam aise dhalti hai
ke jaise ghoonghat utar raha hai
utar raha hai
kabhi kabhi shaam aise dhalti hai
ke jaise ghoonghat utar raha hai

tumhare seene se uthta dhuaan
hamare dil se guzar raha hai
tumhare seene se uthta dhuaan
hamare dil se guzar raha hai
zihal-e-miskin makun-ba-ranjish
bahal-e-hizra bechara dil hai
sunai deti hai jiski dhadkan
tumhara dil ya hamara dil hai
ye sharm hai yaa haya hai kya hai
nazar uthate hi jhuk gayi hai
nazar uthate hi jhuk gayi hai

tumhari palko se girke shabnam
hamari aankho mein rook gayi hai
tumhari palko se girke shabnam
hamari aankho mein rook gayi hai
zihal-e-miskin makun-ba-ranjish
bahal-e-hizra bechara dil hai
sunai deti hai jiski dhadkan
tumhara dil ya hamara dil hai
sunai deti hai jiski dhadkan
tumhara dil ya hamara dil hai
lyrics of song Zihale Miskin
Poetic Translation - Lyrics of Zihale Miskin - जिहाले मस्कीं
Don't wound the languishing lover,
For in separation, the heart is forlorn.
Don't wound the languishing lover,
For in separation, the heart is forlorn.
Whose heartbeat echoes so softly,
Is it your heart, or is it mine?
Whose heartbeat echoes so softly,
Is it your heart, or is it mine?
They sat beside me, so near,
They sat beside me, so near,
And the evening bloomed with color,
And the evening bloomed with color.

A little joy unfurls,
A touch of sorrow returns.
A little joy unfurls,
A touch of sorrow returns.
Don't wound the languishing lover,
For in separation, the heart is forlorn.
Whose heartbeat echoes so softly,
Is it your heart, or is it mine?
Sometimes the evening descends,
As if a veil is falling,
Is falling.
Sometimes the evening descends,
As if a veil is falling,

The smoke that rises from your breast,
Passes through the chambers of my heart.
The smoke that rises from your breast,
Passes through the chambers of my heart.
Don't wound the languishing lover,
For in separation, the heart is forlorn.
Whose heartbeat echoes so softly,
Is it your heart, or is it mine?
Is it shame, or is it modesty?
That, as the gaze ascends, it bends low.
That, as the gaze ascends, it bends low.

The dew that falls from your lashes,
Lingers within my weeping eyes.
The dew that falls from your lashes,
Lingers within my weeping eyes.
Don't wound the languishing lover,
For in separation, the heart is forlorn.
Whose heartbeat echoes so softly,
Is it your heart, or is it mine?
Whose heartbeat echoes so softly,
Is it your heart, or is it mine?

Rang - Colours Of Sufism (Album) (2012) - Movie Details
SingerSultan Niyazi, Usman Niyazi, Ayaan Ali Khan, Amaan Ali KhanLyricistAmir Khusro Music ByAyaan Ali Khan, Amaan Ali Khan
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement