Thumb Song Heading Singer Composer Lyricist Actor Film (Year) Category
Amitabh Bachchan, RakheeRomantic Songs

Video of this song from youtube
Average Rating : 4.30
Total Vote(s) : 1502
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.


Comments on song "Kabhi Kabhi Mere Dil Mein"
jpandyaraja on August 08, 2008
urdu is a chodu language ..
installerswan on August 08, 2008
It's pretty crazy to see people fighting these silly Hindi vs Urdu debates. Hindi and Urdu are perhaps the best example of language synthesis. A Indo-European language that gradually evolved from the Sanskrit related colloquial Apabhramshas gradually mingles with Farsi (as the courtly language under the Mughals) and Arabic through the spread of Islam.

continued ...
installerswan on August 08, 2008
This synthesis led to the growth of one of the very few languages in the world to have two scripts - The Nastaliq, and Deveanagari. It is no surprise that these two languages are nearly completely mutually intelligible. They are one language.

continued ...
installerswan on August 08, 2008
The differences are not more than that between French and québécois. This beautiful synthesis was badly disrupted when religious fanaticism led to "Urdu" being dragged more purposefully towards Arabic, and "Hindi" got more and more Sanskritised. This artificial barrier benefits noone other than rabble rousing secatrian "leaders".

Hindi zubaan aur Urdu bhaashaa ek hain.
sackingsrock on August 10, 2008
this song is the hallmark of indian cinema
boyforbidden on August 10, 2008
i luv this song...its so cool..
installerswan on August 10, 2008
poissondelamer: It's interesting that you don't reply when I write in Urdu, is it possible that you can't even read Urdu? The beauty of Urdu (as with all other languages) lies in the fact that it is great by itself. It doesn't need people like you, and doesn't care about your silly hateful prattle.
tompischi on August 11, 2008
but i heard you sodomise pigs , isn it

true ?
verbeparler2speak on August 11, 2008
(to jpand...:)
Sir, May be urdu is as you describe it to be (for you!) after all we are entitled to our opinions!
regards
rituk2307 on August 13, 2008
its so touching.brings back some good old memories
beautyqueengirl94 on August 16, 2008
this song is dooo sweet.!!
rakeshkumarsingh35 on August 16, 2008
masa.dil ko chu leti hai ye song.dil se gaya huwa song hai
rakeshkumarsingh35 on August 16, 2008
masa.dil ko chu leti hai ye song.dil se gaya huwa song hai
meggingosia on August 16, 2008
pewnie ,ze fajna piseneczka-sprobuj zrozumiec
love it
lovedtrini on August 22, 2008
mayb d best song of all time
the1darkness1killer on August 23, 2008
Best song ever in hindi/urdu.
maa1970 on August 25, 2008
Really, wonderfull song but i would like to understand the meaning of the poem too ?
Expecting eagerly the assistance of anyone who is able to translate it for me...thanks in advance..
rrvaddi on August 28, 2008
superb songs...one of the song which had a lively love feeling at any time.marvelous lyrics.
burgerbuccha on August 29, 2008
what s a problem to say that the song is in urdu language. urdu is also n indian language.
stormyTanya on August 31, 2008
as a comparison to the new and old song .i think old songs r more sensible and romantic and sometimes emotional tooo
aniltiwari on September 03, 2008
its simple..it means dat.."according 2 me,u hav been made 4 me..before dis u were wid d stars bt u hav been called 2 land for me".d basic meaning is dat ur body,soul is for me.I HOPE u get it now maa1970..enjoy..
bala747 on September 04, 2008
Agreed, urdu took the best of both worlds, the complexities of Sanskrit grammar mixed with the exotic vocabulary of persian. This song owes more to urdu than "traditional" hindi (khariboli) for words like "khayal", "sharm", "bahen (arms)", the line "uthegi meri taraf pyaar ki nazar younhi" and even the word "Kabhi".
maa1970 on September 04, 2008
Thanks a lot but kindly, what is the exact meaning of the word Kabhi ?
rizzypizzy on September 04, 2008
It means "some time". However, here it means "sometimes"...
maa1970 on September 06, 2008
Is it really Amitab voice ?
maa1970 on September 07, 2008
" Urdu is more poetic than Hindi,the most famous poetry over hundreds of years in India has been in Urdu, that's also why most songs are in Urdu than Hindi. Urdu uses the Arabic script, but is a mix of also Persian/Farsi, Hindi and Arabic. " this is enough to increase my motivation to learn sincerely this famous language...thanks AceMatrix101 for these details.
arabiyya on September 12, 2008
this song breaks my heart... although i only know translation :(
jarminder1 on September 13, 2008
I love this song..classic and good
afgun4ever on September 14, 2008
nice song i wish i could sing like to my gf
kingofheartsxyz on September 18, 2008
makes my cry when i miss my love who is gone from my forever
st17 on September 19, 2008
Urdu sounds more poetic becuase during the Mughal period (middle ages) in India, Persian and Urdu were the languages used in courts and therefore to this day have an air of royalty to it. English had a similar fate in India, as in order to get jobs under the British, you needed to know English. It quickly became a "superior" language.
maa1970 on September 19, 2008
Thanks for this information.
Anyway, I felt in love for the Urdu language and songs...
rangerguy2000 on September 20, 2008
yes it is amitabhs own voice... he sang many songs in this picture
rangerguy2000 on September 20, 2008
this is an amzing song man... timeless... gives me so much nostalgia... brings memories of school, college, girlfriend, parents, relatives, wedding, times spent together, fighting, carelessness evrything at the same time
gujiprincess04 on September 23, 2008
i lisen 2 dis wen im depressed n clerlii ryt nw im depressed :'( miss my bf
samcorl on September 25, 2008
i have a vague idea about love when my parents took me to this love that was so beautiful, without knowing the women i love where is her , i know i cant i siny , dear whereever u r new indian high school
CrunchyNut7 on September 25, 2008
Sometimes the thought enters my heart
just as the shehnaii sounds on the roads..(wedding musical instrument).
that it is our wedding night, and I am lifting your veil...
You are shrinking from shyness, blushing in my arms...

Sometimes the thought enters my heart
that you will love me like this our whole lives through,
that you will always lift a loving gaze towards me,

I know you are a stranger, but even so,
sometimes the thought enters my heart
CrunchyNut7 on September 25, 2008
Sometimes the thought enters my heart
that you have been made just for me.
Before this, you were dwelling somewhere in the stars;
you were summoned to earth just for me...

Sometimes the thought enters my heart
that this body and these eyes have been kept in trust for me...
that the dark shadows of your hair are for me alone,
that these lips and these arms are treasure in my care...
AlviraSuhail on September 27, 2008
What a classic !! I love the lyrics to this song.. However the video just spoils it a little.. they could have bashed a few more ideas into it.. gr8 job!
france00z on September 28, 2008
when ever i listen to tht song i think about good times =) best song ever to sing when drunk lol
dhiaaah on September 29, 2008
wow crunchynut! thanx a biilion for the translation!!i love this song! im not urdu/hindi speaking, but i studied in pak, and i understand and talk a bit of the language..but still find it tough to understand song lyrics..but thanx to u , i can enjoy the song now by understanding it!! super! thanx again!
CrunchyNut7 on September 30, 2008
Enjoy - incidentally I have never been to Pak - born and bred in UK but I do love the song.
dhiaaah on September 30, 2008
lol! life is truly full of ironies and twists !
laydiiewickednesz on October 04, 2008
classic song...
will never get old..
Nuneaton2Lonnie on October 07, 2008
Surely you are able to express yourself in a manner more suited to such a beautiful song.
Shame on you!
Nuneaton2Lonnie on October 07, 2008
I understood most of the lyrics as my hindi is passable (though my family would disagree) but your transalation has made the song even more beautiful to me. Thank you.
handsomeluver on October 07, 2008
Nice song always lives on people's heart.
CrunchyNut7 on October 08, 2008
I believe it is actually Urdu not Hindi, but I am not an expert in either but enjoy...
chunmukhnan on October 11, 2008
CrunchyNut& ji,
Yes, it is Urdu written by one and only Sahir Ludhianvi. Urdu is a version of Hindi if you will, its grammer is Hindi but heavily influence with Farsi and Arabic words, 80% of its vacabulary. Sahir was basically a poet of nazam and not ghazal. You may click link below to hear Sahir recite his original nazam (poem. Kabhi Kabhie The original Poem
matrix9329 on October 12, 2008
thanks for posting this one
Popular Links on HindiGeetMala
Popular Links on HindiGeetMala
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
  • Search Songs
    Type
  • Search Films
    Type