Video of this song from youtube

Videos of this song are available at YouTube, however embedding of these videos is not available.
You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=a_I6xHpoT24

https://www.youtube.com/watch?v=cuDPDM1bGEk

Advertisement
Duniyaa Ke Sitam Kaa Koi, O Qismat Teraa Ho Buraa - दुनिया के सितम का कोई शिक़वा न करेंगे
Lyrics of Duniyaa Ke Sitam Kaa Koi, O Qismat Teraa Ho Buraa - दुनिया के सितम का कोई शिक़वा न करेंगे
duniyaa ke sitam kaa ko_i shiqawaa na karege
ruthi hu_i qismat se magar itanaa kahege

o qismat teraa ho buraa -2
kyun dil ke
kyun dil ke tukade kar diye
dil ke tukade kar diye
dil ke tukade -3
kar diye

is dil pe jo biti hai are kisako sunaaye
thi apane liye saare zamaane ki jafaaye
badale me bhalaa_i ke milli hamako buraa_i
ujade huye aramaan bhi dete hai duhaa_i

o qismat teraa ho buraa -2
kyun dil ke
kyun dil ke tukade kar diye
dil ke tukade kar diye
dil ke tukade -3
kar diye

thi kisako khabar dil ki kali khil na sakegi
honi na khataa phir bhi sazaa hamako milegi
jab tut gayaa dard bhare dil kaa sahaaraa
barabaad ummido ne yahi ro ke pukaaraa

o qismat teraa ho buraa -2
kyun dil ke
kyun dil ke tukade kar diye
dil ke tukade kar diye
dil ke tukade -3
kar diye
lyrics of song Duniyaa Ke Sitam Kaa Koi, O Qismat Teraa Ho Buraa
Poetic Translation - Lyrics of Duniyaa Ke Sitam Kaa Koi, O Qismat Teraa Ho Buraa - दुनिया के सितम का कोई शिक़वा न करेंगे
We’ll lodge no complaint against the world's harsh decree,
But to fate, now estranged, we'll utter this plea:
Oh, Fate, may ill befall thee,
Oh, Fate, may ill befall thee.
Why, oh why, did you rend my heart apart,
Tearing it to pieces, tearing it apart?
Tearing it to pieces, tearing it apart.

To whom can I speak of the woes I have known?
The world's cruelty was all for my own.
For kindness received, betrayal was the gain,
Shattered desires now cry out in pain:
Oh, Fate, may ill befall thee,
Oh, Fate, may ill befall thee, why oh why?
Why did you rend my heart apart,
Tearing it to pieces, tearing it apart?
Tearing it to pieces, tearing it apart.

Who knew the heart's bud could never bloom?
No fault of our own, yet we faced the gloom.
When the solace of a heart so pained was undone,
Ruined hopes all cried out, as they run:
Oh, Fate, may ill befall thee,
Oh, Fate, may ill befall thee,
Why, oh why, did you rend my heart apart,
Tearing it to pieces, tearing it apart?
Tearing it to pieces, tearing it apart.

Shair (1949) - Movie Details
Film CastDev Anand, Suraiya, Agha, Shyama, Murad, Dulari, Cuckoo, Kamini Kaushal, SulochanaSingerShamshad Begum, Mohammed Rafi, Lata Mangeshkar, Mukesh, SuraiyaLyricistShakeel BadayuniMusic ByGhulam MohdDirectorChawlaExternal LinksShair at IMDB      YouTubeShair at YT    Shair at YT(2)    
Advertisement
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name ((Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement